James Moore, Minister of Canadian Heritage and Official Languages, appeared before the Standing Committee on Official Languages yesterday to address Bill C-232, a private members bill introduced by NDP caucus whip Yvon Godin, the simple aim of which is to require that all Supreme Court judges be fluent in both official languages.

Bill C-232 reads in English as follows:

1. Section 5 of the Supreme Court Act is renumbered as subsection 5(1) and is amended by adding the following:

(2) In addition, any person referred to in subsection (1) may be appointed a judge who understands French and English without the assistance of an interpreter.

According to various news reports, Minister Moore said that while bilingualism was important in such a position, "If someone cannot speak both official languages perfectly, this should not be a criteria that would prevent them from submitting their candidacy for the court."

I'm not sure if there is information currently available as to whether all present judges of the court are in fact able to "understand" both official languages. I suspect that all may be able to read both languages, but that some might have trouble comprehending oral argument in French.

Simon Fodden is the founder of Slaw. He taught law at Osgoode Hall Law School for more than 30 years before he retired to focus on writing, publishing, and IT and law.
[click on the author's name for more information]

up

6 Comments on “Must Supreme Court Judges Be Bilingual?”

  1. mark says:

    From what I understand only Rothstein is unilingual.

  2. Sarah Boyd says:

    If we're going to be this serious about making Canadian law bilingual, we need to start from the bottom up, not the top down. I took French through highschool (and an extra year because it was in Ontario) but I can still barely muddle through basic sentences, and most of my colleagues (in Toronto) are the same.

    Would we really want to reject an otherwise exemplary Supreme Court candidate for being unilingual, knowing how difficult it is to be bilingual unless you start early or have an affinity for languages?

  3. Bram says:

    Quebec's law faculties offer increasing access to common law education. These include the transsystemic BCL/LLB program at McGill; the new and, I gather, popular DESS in North American Common Law at Universite de Montreal; the graduate diploma in Common Law and Transnational Law at Universite de Sherbrooke; and, really, the options available at University of Ottawa.

    I wonder whether law faculties in other provinces might find interest in teaching civil law — and French along with it. As an example, wouldn't it make sense for Osgoode to consider delivering a graduate diploma or LLM in Civil and Transnational Law (along the lines of Sherbrooke's program, perhaps) on the Glendon campus?

    Similar to their Quebec common-law counterparts, the Osgoode-Glendon civil law program could offer options with the Barreau du Quebec in mind

  4. Alex Manevich says:

    I'm already on the record with my thoughts on bilingualism in law generally. However, I do think Sarah has it right: bilingualism should be encouraged through the legal education system (and the educational system generally), not by imposing it at the top.

    Though I must take exception to the proposition that adequate bilingual fluency can only be attained easily through an early start or natural affinity. Millions of allophone immigrants come to Canada as adults and manage to learn to communicate in English or French just fine. In my own experience, the key to fluency is simple: practice. For French, that's admittedly harder to do in Toronto, Calgary, Vancouver, etc. – but it's not hard at all if one is living in a French-speaking environment.

  5. Alex says:

    it seems law students who are bilingual support this proposition and those who are not don't. accurate?

  6. John G says:

    Requiring SCC judges to be bilingual drastically shrinks the potential pool of candidates with English as a mother tongue.

    I am not confident that someone of the age to be appointed a judge can readily become fluent enough to follow a legal argument. People's competence in languages varies enormously, of course, as does their aptitude for math or art or music or engineering…

    But there was a time not so long ago that francophone counsel would argue their cases in the SCC in English because they did not want to rely on the official interpretation to make their points to the judges. That too is a shame.

    Legislation seems to me too inflexible a remedy for this problem.

SlawTips      

SlawTips Cash Flow Reports – Part 1
Thursday, May 17

Following on our earlier Top 10 Financial Errors posts, this is the first in a series of 10 posts dealing with Cash Flow Reports and in particular, cash flow management.… »»

Practice

SlawTips Just the Facts
Wednesday, May 16

Today’s research tip is about facts. When research is assigned to juniors (and librarians for that matter) it is important to share facts that are critical to the research. It … »»

Research

SlawTips Minimize That Darn Office Ribbon for More Room on Your Desktop
Wednesday, May 16

If you are using Office 2007 or 2010, The Ribbon is now a part of your life. Some of you will be happy about this – some of you won’t.… »»

Technology

noted on Slaw    

MLB Selected Case Summaries    

These summaries of selected recent cases are provided each week to Slaw by Maritime Law Book.
More information.

  • Aliens - Exclusion and expulsion - Power to detain and deport - Minister’s certificate - Review - Evidence

    In 2002, Harkat was detained pursuant to a ministerial security certificate issued under the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) as a person inadmissible to Canada on grounds ...

  • Contracts - Formation of contract - Signing - Electronic signature

    The plaintiff expressed an interest in purchasing the defendant’s (vendor’s) condo. The parties agreed to carry on their discussions through e-mail. Following an exchange of e-mails, the plaintiff claimed that the defendant was contractually bound to ...

  • Barristers and Solicitors - Relationship with client - Confidential communications - General

    The petitioner was a Receiver appointed in March 2009 by a California court over the assets of GJB Enterprises Inc. (a “Ponzi scheme”) and its principals, the Berkes (the GJB parties). The court ordered ...

  • Practice - Costs - Funding before judgment - When interim or advance costs available

    The plaintiffs were “direct to home” satellite based subscription program providers. Rex and other defendants offered “grey market” services to Canadian residents to facilitate the unauthorized reception in Canada of the plaintiffs’ ...

TalkLaw/ParLoi    

This is a listing of a few upcoming events in Canada of interest to lawyers, law students, legal librarians, and others involved in the practice of law.

Clicking on any event in the list below will give you access to more information and to links allowing you to see the full entry and to add the event to your own calendar.

Click this link for a fuller version of the TalkLaw/ParLoi calendar of events and for instructions as to how to add events and calendars to your own calendar.