Column

Visiteurs Internationaux Sur Un Site D’information Juridique: Des Visiteurs Non Désirés?! | International Visitors to a Legal Information Website: Unwelcome Guests?

[ français / English ]

Comme vous le savez peut-être, Éducaloi est un site d’information juridique grand public qui explique le droit en vigueur dans la province du Québec au Canada. Cette phrase peut sembler anodine, mais chacun de ces mots compte. Dans cette chronique, je vous expose un problème lié à cette première affirmation, auquel nous avons récemment fait face.

La partie « site d’information juridique grand public », vous comprenez. Nous informons le public sur leurs droits et leurs obligations, et ce, dans un langage simple et accessible. Là où ça se corse, c’est dans la seconde partie de la phrase « qui explique le droit en vigueur dans la province du Québec au Canada ».

Le territoire dans un village global

D’un côté, nous avons le principe suivant : les lois sont applicables à toutes personnes se trouvant sur un territoire donné. Donc, il est important pour le visiteur de notre site Web de réaliser que son contenu n’explique que le droit en vigueur sur le territoire de la province du Québec.

De l’autre côté, le web est, de par sa nature même, international. Si cela me tente, je peux lire des nouvelles chinoises, voir la carte du métro de Tokyo, m’informer sur les heures d’ouverture d’un commerce de Cape Town ou m’informer sur la réglementation municipale de la ville de Buenos Aires! Donc, rien n’empêche un Américain ou un Français de vouloir s’informer sur le droit québécois. Cependant, il faut qu’il comprenne que ce droit ne s’appliquera à lui que lorsqu’il sera sur le territoire québécois.

Une affiche Bienvenue au Québec?

Nous avons longtemps pensé que l’adresse même de notre site, www.educaloi.qc.ca, indiquait à l’internaute notre québécitude. Notre mission dit également clairement que nous informons « les Québécois et les Québécoises… » Cependant, l’analyse de nos statistiques de fréquentation après une récente amélioration de notre « PageRank » a mis en lumière qu’un grand nombre d’internautes internationaux visitaient notre site.

Quand plus ne veut pas dire mieux

Le grand nombre de visiteurs internationaux nous inquiète pour deux raisons :

  1.  tant que juristes responsables, nous ne voulons surtout pas induire en erreur des visiteurs internationaux en les laissant croire que l’information disponible sur notre site Web est applicable à leur situation de Parisiens ou de New-Yorkais.
  2. Nous craignons que la proportion grandissante de visiteurs internationaux ait trop d’impact sur nos statistiques de fréquentations. En effet, nous observons que ces visiteurs peuvent:
    • Gonfler nos statistiques de visites;
    • Diminuer notre moyenne de pages vues par visites;
    • Diminuer la longueur de visite moyenne;
    • Augmenter notre taux de rebond. 

Pour ce qui est de la première inquiétude, la population en général ne saisit pas toujours le principe de territorialité du droit. Nombre de personnes sont influencées par les émissions de télévision, souvent américaines. Certains peuvent croire que les lois sont les mêmes, ou que les systèmes de justice fonctionnent de la même façon ici et dans les pays voisins. Par exemple, on entend parfois des Canadiens invoquer le 5e amendement de la constitution américaine – « I’ll take the fifth » – quand ils ne souhaitent pas répondre à une question. Ils pourraient plutôt faire référence à l’article 11 de la Charte.

Dans le cas de nos visiteurs internationaux, on ne peut donc pas savoir s’ils comprennent que l’information que nous publions ne s’applique pas à eux.

Nous avons donc résolu d’activer un avertissement qui s’affiche uniquement pour les visiteurs internationaux (hors Canada) disant ceci :

Vous vous apprêtez à visiter un site québécois. Son contenu explique uniquement les lois et règlements en vigueur au Québec et au Canada. 

Lors de notre première version de ce message, une fenêtre apparaissait par-dessus la page de destination du visiteur. Ce dernier pouvait ensuite accepter l’avertissement et poursuivre sa visite s’il le désirait.

Cependant, nous avons vite réalisé que cela ne réglait pas immédiatement notre deuxième inquiétude. En effet, même si la personne quittait le site d’Éducaloi après l’avertissement, la visite de cette personne comptait doublement dans nos statistiques (la page de destination du visiteur plus la « page » de l’avertissement). L’impact sur nos statistiques demeurait. Nous avons alors résolu de créer une page d’avertissement vers laquelle tout visiteur hors Canada est redirigé avant d’accéder à sa page de destination. Cette page d’avertissement est retirée de la surveillance de Google Analytics et elle permet à l’internaute de poursuivre vers sa page destination, s’il le désire.

Ainsi, nous avons trouvé un moyen de prévenir le citoyen, tout en nous assurant que nos statistiques de fréquentations reflètent mieux les habitudes de nos visiteurs. Que nos lecteurs soient des Français ayant des enfants au Québec par exemple, ou qu’ils soient Québécois.

Nous suivrons l’évolution des statistiques de nos visiteurs internationaux au courant de la prochaine année pour voir si ces changements auront le résultat souhaité.

—————–

You may already know that Éducaloi is a legal information website aimed at the general public, and that it explains the laws in force in the province of Quebec, Canada. At first glance, this statement appears straightforward, but looks can be deceiving. In this column I discuss an issue we encountered recently that is connected to this very statement.

The “legal information website aimed at the general public” part is clear enough: Éducaloi informs the general public of its rights and obligations using everyday language. Things start to get more complicated with “explains the laws in force in the province of Quebec, Canada.”

Territory in a Global Village

On one hand, our legal system is built on the principle that laws apply to all people in a given territory. So, it is important for visitors to realize that our website explains only the laws in force in the territory of Quebec.

On the other hand, the Internet is international by nature. For instance, I can read the news in Chinese, look up a map of Tokyo’s subway system, check the business hours of a shopping centre in Cape Town, or read the municipal bylaws of the city of Buenos Aires. Similarly, nothing is stopping someone living in the United States or France from obtaining more information about Quebec law. However, it is important for this person to realize that Quebec law only applies to her when she is in Quebec territory.

A “Welcome to Quebec” Sign?

For a long while we believed that our Internet address alone (www.educaloi.qc.ca) was enough of an indication of our “Quebecness” to web surfers. Also, Éducaloi’s mission clearly states that we provide information to Quebecers. However, an analysis of our visitor statistics following a recent improvement in our PageRank indicates that our site attracts many international visitors.

When More Is Not Necessarily Better

The large number of international visitors to our site causes concern for two reasons:

  1. As responsible jurists, we certainly don’t want to mislead international visitors into believing that the information on our website applies to their situations as Parisians or New Yorkers.
  2. We don’t want the increasing proportion of international visitors to skew our visitor statistics. We have observed that these visitors
    • inflate our visitor statistics,
    • decrease the average page views per visit,
    • decrease the average visit length, and
    • increase our bounce rate. 

With regard to our first concern, the general public is not always aware of the territoriality of law. Many individuals are influenced by American television. Some are under the impression that our laws are the same as in the U.S. or that we share a common justice system. Every now and then we hear Canadians invoking the fifth amendment of the American Constitution (“I’ll take the fifth”) instead of section 11 of the Charter when they don’t want to answer a question.

Since we are unable to determine whether our international visitors realize the information we publish does not apply to them, we decided to post a warning that appears only to a visitor from outside Canada:

You are about to visit a Quebec website. The site only explains Quebec and Canadian laws and regulations. 

The first version of this message appeared in the form of a pop-up window on the visitor’s destination page. The visitor could then accept the warning and navigate through the website.

However, we quickly realized that this didn’t address our second concern. In other words, if this person left the Éducaloi website after reading the warning, her visit was recorded twice in our statistics (the visitor’s destination page and the warning page). The impact on our statistics was therefore an issue. To remedy this, we created a warning page that any visitor from outside Canada is redirected to before arriving at the destination page. The warning page is not taken into account by Google Analytics and allows visitors to continue to their destination page if they wish.

In short, we found a way to warn international visitors while ensuring that our visitor statistics remain accurate, whether our readers are, for example, Quebecers or French citizens whose children live in Quebec.

We will keep a close eye on our international visitor statistics over the next year to determine whether these changes generate the desired effects.

Comments

  1. Hubert,

    You’ll get a chuckle out of Google’s “machine” translation of the paragraph

    Ainsi, nous avons trouvé un moyen de prévenir le citoyen, tout en nous assurant que nos statistiques de fréquentations reflètent mieux les habitudes de nos visiteurs. Que nos lecteurs soient des Français ayant des enfants au Québec par exemple, ou qu’ils soient Québécois.

    which you’ve translated

    In short, we found a way to warn international visitors while ensuring that our visitor statistics remain accurate, whether our readers are, for example, Quebecers or French citizens whose children live in Quebec

    .

    Google’s is

    Thus, we found a way to prevent the citizen, while ensuring that our statistics better reflect the dating habits of our visitors. Our readers are having children of French in Quebec, for example, or whether Quebecers.

  2. Thank you David, that was hilarious and scary at the same time! ;-)