Traduction Ou Adaptation | Translation or Adaptation
[ français / English ]
Le locuteur de plusieurs langues peut généralement comprendre la complexité du travail de traduction. Il sait qu’un bon traducteur ne va jamais traduire mot à mot une phrase d’une langue à l’autre. Il faut plutôt refaire la phrase selon la structure grammaticale de la langue de traduction, les sens différents d’un mot dans cette langue ou les expressions idiomatiques propres. Sans oublier que parfois, la phrase originale contient des référents culturels qui n’auraient pas de sens dans l’autre langue.
Lorsqu’on fait de la vulgarisation et de l’information juridique, c’est encore plus complexe. Souvent, afin de . . . [more]


