Translation and Idiom — the Advice of Strangers
We’ve talked a whole lot on Slaw over the years about translation, as befits a law blog in a country rich with immigration and with two official languages:
[related-posts]
And while the computer translation services such as Google Translate are miracles, they don’t always get it right — and sometimes get it comically wrong. A couple of the tough nuts in translation are idiom and professional jargon. A new online service, Linguee, may help here. Linguee, as it says, uses “the web as a dictionary,” allowing you to search for a word or a phrase and find its . . . [more]
