Legal Jargon – Alive and Well in Canada?
We were lucky enough to travel in England and Wales in early October. We travelled by plane, train, tube, bus and taxi (in addition to miles of walking). At the train station in Bath we picked up a copy of “Metro” – a tabloid type newspaper similar, perhaps, to Vancouver’s “24 Hours”. An article caught my eye: “Tough sentences…baffling lingo of courts explained”. An experienced (unnamed) barrister apparently believes that the jargon in the English criminal courtroom is so confusing (even law students cannot understand it) that he penned a colourfully worded dictionary to translate certain well-used phrases. Each phrase . . . [more]


